Preface | Prefazione
To you, my gentle reader, I wish | to say a foreword of warning before you peruse the contents of this book. I am not a poet nor a scholar, therefore you shall find neither poems nor prose. Just dreams - Day Dreams - a bit of romance, a bit of sentimentalism, a bit of philosophy, not studied, but acquired by costant observation of that greatest of masters!.. Nature! While lying idle, not trough choice, but because forcibly kept from my preferred and actual field of activity I took to dreams to forget the tediousness of wordly strife and boredom of jurisprudence's pedantic etiquette. Happy indeed I shall be if my Day Dreams will bring you as much enjoyment in the reading as they brought to me in the writing. Per te, mio caro lettore, desidero fornirti | qualche parola di premessa prima che tu esamini ciò che è contenuto in questo libro. Non sono né poeta né amante del sapere, per cui in questa mia opera non c'è né prosa né poesia. Soltanto sogni - "Sogni ad occhi aperti"- un po' di romanticismo, un po' di sentimento ed un tocco di filosofia. Acquista non dai libri ma dalla continua osservazione della Natura: - il più grande dei maestri. Mentre ero inerte - non scelta della mia volontà, ma perché allontanato con forza dal mio odierno e preferito lavoro, mi abbandonai ai sogni per non pensare all'increscioso conflitto quotidiano e alla monotonia pedante dei cerimoniali giuridici. Sarei veramente felice se i miei "Sogni ad occhi aperti " ti dessero, leggendoli, le stesse emozioni che ho avuto io scrivendoli. Introduction | Introduzione
| I can not tell a rondelay | In words of yesterday I can not tell a couplet For words come as they may I''ll do my best - I''ll try a bit Of ultra - modern rhyme And cast aside the shackels Binding "Once upon a time". Non so narrare un rondò | con vecchie parole. Non so narrare un couplet le parole vengono da sé. Darò tutto me stesso - mi sforzerò di trovare tra le nuove parole una rima e libererò il "C'era una volta" dalle catene che lo imprigionano. Italy (To Caruso) | Italia (a Caruso)
| The earth is earth-that is its worth, | To men who walk below. But to the soul that seeks its goal, Each land is all they know. One calls it Home, Another Heart, Another Property, But to the one who loves the sun He calls it Italy. La terra è solo terra per i piedi | per gli uomini che camminano ad occhi bassi. Ma tutto è la terra per l 'anima che cerca. Chi la chiama casa, chi cuore, chi possesso, io che amo il sole la chiamo Italia. Heart Flower | Fiore del cuore
| O lovely rose | Within whose chalice lies The heart of my true love Did not the gods in benediction stoop To bless thee from above? And place within thy roseate lops The rubies counterpart I found it there A jewel rare The flower of thy heart. Incantevole rosa | dentro il tuo calice conservi il cuore del mio vero amore. Si chinarono dall'alto gli dei per benedirti? E il colore rosso delle tue labbra si può paragonare solo ai rubini. Lo trovai lì - un gioiello raro - il fiore del tuo cuore. To A. M. | Dedicata ad A. M.
| The sky is the mirror that | reflects all phases of Life. The clouds of Doubt bring showers, but there is always the "Silver Lining" promise. Moral: If the sky is the limit better fix it clear in your mind to begin with. Il cielo è uno specchio | che riflette tutte le fasi della vita. Le nuvole inducono tempeste di dubbio, ma in questo c'è sempre una promessa di arcobaleno. Morale: se il cielo è il limite delle tue risorse, è bene che tu lo immagini limpido fin dal principio. You | Tu
| You are the History of Love | and its Justification. The Symbol of Devotion. The Blessedness of Womanhood. The Incentive of Chivalry. The Reality of Ideals. The Verity of Joy. Idolatry's Defense. The Proof of Goodness. The Power of Gentleness. Beauty's Acknowledgement. Vanity's Excuse. The Promise of Truth. The Melody of Life. The Caress of Romance. The Dream of Desire. The Sympathy of Understanding. My Heart's Home. The Proof of Faith. Sanctuary of my Soul. My Belief of Heaven. Eternity of all Happiness. My Prayers. You. Tu sei la storia dell'amore | e la sua giustificazione. Il simbolo di dedizione la beatitudine di femminilità incoraggiamento di cavalleria la realizzazione di ideali la personificazione della gioia la difesa dell'idolatria la prova della bontà il potere della dolcezza la dimostrazione della bellezza la giustificazione della vanità l'armonia della vita la carezza di un idillio il sogno del desiderio l'empatia della comprensione l'ambiente naturale del mio cuore la prova della fede il santuario della mia anima il mio credere nel Paradiso la felicità eterna le mie preghiere, tu. Slavery | Schiavitù
| Love
I am a slave, Yet free as birds above, | Sold into bondage By the tender kiss of love. Lust I am a slave in the rat trap of disgust, Sold into bondage By the lurid kiss of lust. Hate I am a slave prisoned by the walls of fate, Sold into bondage By the cruel kiss of hate. Crime I am a slave behind the bars of time, sold into bondage by the leprous kiss of crime. Death I am a slave no longer in my breath, Given sight of freedom through the graciouness of death. Still am I a slave in the hand of destiny, Thought alone enslaved me And thought alone can free. Amore | sono un servitore ma libero come gli uccelli in cielo venduto alla servitù da teneri baci dell'amore. Avidità sono un servitore in una ripugnante trappola venduto alla schiavitù dal bacio lurido dell'avidità. Rancore sono un servitore imprigionato dalle mura del destino venduto alla schiavitù dal bacio crudele del rancore. Reato sono un servitore dietro le sbarre del tempo venduto alla schiavitù dal bacio lebbroso del reato.v Morte sono un servitore ancora per pochi attimi ma grazie alla benevolenza della morte ho visto la libertà. Tuttora sono un servitore nelle mani del destino, fu il pensiero ad imprigionarmi e solo lui mi potrà liberare. Day Dreams | (To the Friend) Sogni ad occhi aperti | (All'Amico) Yesterday - in contemplation | We dreamed of love to be, And in the dreaming, Wove a tapestry of Love. Today - We dream our dream awake; realization, coloring our romance with all the glory Of a flaming rose. Tomorrow - What awakening lies before us: Our tapestry In shreds perchance, Or mellowed - glorified By love's reflection? I wonder. Ieri - In ponderazione | sognammo la possibilità di un amore e nel sognare tessemmo un arazzo d'amore. Oggi - Viviamo il nostro sogno ad occhi aperti per poi realizzarlo, colorando il nostro romanzo con la grande magnificenza di una rosa focosa. Domani - Come sarà il nostro risveglio? Il nostro arazzo si frantumerà? Diventerà suadente - glorificato dal riflesso dell'amore? Sono curioso. Poverty | Povertà
| Possessing the jewels | of the earth, Holding within my grasp the sceptre of the universe, All these would but make me more the pauper - Were I beggared of your love. Anche se avessi | il tesoro della terra, ed impugnassi tutto il potere dell'universo, tutto ciò sarebbe nulla se non avessi il tuo amore. Nature | Natura
| Nature is the open book | Wherein the truths of the world are found Nature is an endless story Of never changing glory When you study nature your teacher is God So always let your reference be This Greatest of Master. La natura è il libro aperto | nel quale si trovano tutte le verità del mondo. La natura è una storia infinita dall 'immutabile maestà. Quando studi la natura il tuo maestro è Dio, perciò affidati sempre al più grande dei Maestri. The Philosophy of a Pessimist | La filosofia di un pessimista
| I do not care for money | made easily, It is not lasting - I know. I do not care for friends made easily, They are not lasting - I know. I do not care for anything that comes easily, It never lasts - I know. But I fell in love with you easily, But, not lastingly - I know. Non mi curo dei denari | ottenuti facilmente. Non sono duraturi - lo so. Non mi curo delle facili amicizie, non sono durature - lo so. Non mi curo di alcuna cosa di facile provenienza, non durano per niente - lo so. Tuttavia mi sono innamorato di te facilmente, ma non sarà duraturo - lo so. |